Welcome to the online home of Tim Challies, blogger, author and web designer. My first book, "The Discipline of Spiritual Discernment," is now available everywhere.

Read about the blog or about the author.

Tuesday October 24, 2006

Book Review - God’s Bestseller

0312314868.jpgGod’s Bestseller is the second biography of Tyndale I have read this year and one of only a few produced in recent decades. Written by Brian Moynahan, the subtitle provides a glimpse of the author’s emphases: “William Tyndale, Thomas More, and the Writing of the English Bible—A Story of Martyrdom and Betrayal.” Less-scholarly than David Daniell’s William Tyndale: A Biography, God’s Bestseller is also more readable, as evidenced by the Mail on Sunday’s endorsement which suggests it is “almost worthy of LeCarre.”

Though William Tyndale died almost 500 years ago, we continue to read and enjoy his Bible. The first man to translate Scripture into English, much of Tyndale’s language and vocabulary continue to used commonly within the church and without. He coined words and phrases such as My brother’s keeper, passover and scapegoat. Other commonly used phrases include let there be light, the powers that be, my brother’s keeper, the salt of the earth and a law unto themselves. His mastery of English, though the language was still in its infancy, was unparalleled in his age. “In the begynnynge was the worde, and the worde was with God: the the word was God. The same was in the begynnynge with God. All thinges were made by it and with out it was made nothinge that was made. In it was lyfe and the lyfe was the lyght of men. And the light shyneth in the darknes but the darknes comprehended it not.” Those verses passed into the King James and subsequent translations almost untouched.

Tyndale’s mastery of the language is evident in passages of Scripture he was able to translate only in part before his untimely death. Read aloud these passages from Song of Solomon as they were written by Tyndale and then by the writers of the King James. “Up and haste my love, my dove, my bewtifull and come away…” The King James renders this same passage with far less skill, “Rise up, my love, my fair one, and come away.” Tyndale writes, “For now is wynter gone and the rayne departed and past.” The King James bumbles, “For lo, the winter is past, the rain is over, and gone.” The cadence, the use of language, is unmatched. We can only imagine how Tyndale would have rendered the Psalms, Job and other poetic books had he been granted long life.

But as we know, Tyndale was not able to complete his translation of the Old Testament. He did not write his own epitaph as was the custom at the time. But as Moynahan points out, a passage he left from 1 Corinthians seems to serve well: “‘And though I gave my body even that I burned, and yet had no love, it profiteth me nothing.’ That used love and not charity was technical evidence of his heresy, of course, and the prime reason why More wanted him brunt. But Tyndale did not die for charity; he died for love, for the love of God’s words and of their readers, and the most familiar work in the English language is thereby given the added grace of being a labour of love.” We see this love evident in his reply to Henry VIII when offered safe passage to his native England. Were Henry to grant even a bare text of Scripture to the common people, Tyndale promised, “I shall immediately make faithful promise never to write more, nor abide two days in these parts after the same: but immediately to repair unto his realm, and there most humbly submit myself at the feet of his royal majesty, offering my body to suffer what pain or torture, yea, what death his grace will, so this be obtained. And till that time, I will abide the asperity of all chances, whatsoever shall come, and endure my life in as many pains as it is able to bear and suffer.” The king would never submit to so audacious a demand and soon decreed that Tyndale be hunted down and killed. Though agents of Henry were never able to find Tyndale, he did eventually fall into the hands of the church authorities and was put to death. His last words, soon to be a rallying cry for English Protestants, were near-prophetic. “Oh Lord, open the King of England’s eyes,” he cried. Only a few short years later, Henry authorized an English translation of the Bible and, ironically, one based largely on the work of Tyndale.

Tyndale’s name may not be widely known, but his influence is still felt. “Tyndale’s traces are everywhere, of course. ‘That old tongue, with its clang and its flavour,’ as the critic Edmund Wilson wrote of the Bible, ‘that we have been living with all our lives,’ is Tyndale’s tongue. Its cadence, its rolling and happy phrases, its consolations and the elegance of its solace, are his.”

Despite his influence and his importance to the development of the English language, Tyndale is relatively unknown to both Christians and non-Christians. It is to our detriment that we forget about this great man of faith who gave his life for his conviction that the Word of God must go forth and must be made available in the common tongue. Moynahan’s biography is an excellent introduction to Tyndale’s life and influence. It is written in a way that will appeal to any reader, it still conveys a great deal of information and is clearly the result of meticulous research. It is one of the best biographies I have read this year and I commend it to you.

Amazon

Comments (13) »


1. Christian
October 24, 2006
12:38 PM

Your swipes at the King James Version are misdirected. Those particular passages were renderings that appeared in English translations that appeared prior to the AV1611. Geneva at Song of Solomon 2:10 “Arise, my loue, my faire one, and come thy way.”

Geneva at Sol. 2:11 “For beholde, winter is past: the raine is changed, and is gone away.”

Anyway, the Geneva and KJV renderings are hardly ‘less skillful’ or ‘bumbling.’

And as for your statement that Tyndale has become forgotten… Not to those of us who value the Authorized Version 1611. We know our history, and we value our brothers and sisters of the past who made heroic sacrifices to bring the light of the Word of God to God’s people.


2. Gen
October 24, 2006
12:58 PM

thanks for the recommendation. In my Hermenuetics class we learned about the great translators of the Bible and how they died for that cause. I was shocked because I have never heard of these people before and yet they have a huge impact to my faith.


3. Robin
October 24, 2006
3:00 PM

Thanks for the review. Your reviews keep making my “books to read” list longer and longer.


4. The Aspiring Theologian
October 24, 2006
4:22 PM

I think Tyndale is a Reformer that is too often ignored by the modern church; we would do well to learn more about him. Thanks for letting me know about this resource.

A. Shepherd
The Aspiring Theologian


5. Brian Thornton
October 24, 2006
8:37 PM

Those verses passed into the King James and subsequent translations almost untouched.

If memory serves, wasn’t it more than a few verses, but a great majority of Tyndale’s wording that was utilized in the KJV? Isn’t that ironic? He was despised and hunted as a heretic, and eventually executed, and then a great deal of what he was killed for finds it way into the government authorized Bible.


6. Christian
October 25, 2006
7:21 AM

Brian, Tyndale was hunted as a heretic by the Roman Catholics.

It is continually striking to me just how little of this history is known by modern day Christians. This is why the arguments against the traditional text are so loaded with strawmen and misstatements and sophistry. Because the anti-traditional text people can get away with all that because they know Christians don’t generally know the history and the issues.

The AV1611 was a culmination, or crown, if you will, of a series of English translations. Tyndale’s renderings were used all through that process by the different translations that fed into the AV because his work was so inspired.

The wikipedia page on Tyndale, by the way, has been written by Dave Armstrong or some other RC apologist. It’s full of nonsense (for instance it says “almost all histories assume Tyndale translated from the Vulgate”, and it tries to give the impression his martyrdom was caused by Henry III (because Tyndale had returned to Roman Catholicism!) rather than the RC church which condemned him as a heretic and hunted him down.

It also doesn’t mention Protestant Anne Boleyn’s role in supporting him.

Tyndale was public enemy number one to the Roman Catholic church. James the I (VI) was a Protestant. The Authorized Version, as the series of English translations that led up to it, was a Protestant effort and is Tyndale’s work to a great extent (the books he was able to finish before being strangled and burned), and the AV certainly was not a translation put together by the forces that persecuted Tyndale.


7. Paul
October 25, 2006
7:48 AM

Christian,

It was not King James who had Tyndale executed it was King Henry. In fact, in one of the more ironic twists in church/reformation history Henry approved the Coverdale Bible (which contained Tyndale’s NT almost exactly, and relied extensively on Tyndale’s translation of the Pentateuch) for circulation in the same year that he had Tyndale executed.

The RCC excommunicated Tyndale, and left the execution up to the secular officials. Quite frankly, and on a much smaller scale, Tyndale’s execution was much like that of his Saviour.

I would agree with you about “just how little of this history is known by modern day Christians.” It looks like this book would be profitable for us all.


8. Brian T. at voiceofthesheep
October 25, 2006
8:33 AM

Christian,
I believe this small snippet from greatsite is probably accurate as to who was involved in killing Tyndale:

Besides translating the Bible, Tyndale also held and published views which were considered heretical, first by the Catholic Church, and later by the Church of England which was established by Henry VIII. His Bible translation also included notes and commentary promoting these views. Tyndale’s translation was banned by the authorities, and Tyndale himself was burned at the stake in 1536, at the instigation of agents of Henry VIII and the Anglican Church.


9. Christian
October 25, 2006
8:38 AM

Who said King James executed Tyndale? Tyndale died in 1536.

Tyndale was deemed a heretic by a cardinal acting officially before Henry had reason to dislike him.

The RC church fought men like Tyndale like they were fighting for their very survival (which they were). The Word of God is the death of the RC church. Always will be.

Roman Catholics have always played this game of throwing confusion into this subject, because it so convicts them that they martyred a man for simply bringing the Word of God to God’s people.

Henry was neither RC or Protestant, essentially, he was riding fences taking on new wives. It was the Roman Catholic church that condemned Tyndale officially and that hunted him his entire life after that and eventually captured him and murdered him.


10. Tim Challies
October 25, 2006
8:42 AM

“Tyndale himself was burned at the stake in 1536, at the instigation of agents of Henry VIII and the Anglican Church.”

Henry didn’t have a whole lot to do with it. He had wanted Tyndale dead, but was not involved in supporting the man who eventually flushed Tyndale out of hiding. In fact, it is likely that, had Tyndale headed back to England instead of remaining in Antwerp, he would have been safer!

History has not recorded who supported Henry Phillips, the man who betrayed Tyndale. The most likely candidate is Thomas More, though at the time More was in the Tower of London and mere weeks away from execution.

But ultimately, the Roman Catholic Church killed Tyndale. That much is clear. They were the ones who turned him over to the authorities for execution.


11. Christian
October 25, 2006
8:46 AM

>Besides translating the Bible, Tyndale also held and published views which were considered heretical, first by the Catholic Church

Yes, these ‘heretical’ views were what we call generally Protestantism.


12. Paul
October 25, 2006
9:27 AM

This is a quote from Brian Edwards in his book “God’s Outlaw” a biography of Tyndale:

“The Church would condemn, but always left it to the secular officers to stain their hands with murder.”
pg 167

You said it Tim, the RCC handed Tyndale over to the authorities. The RCC was responsible for what happen to Tyndale, but ultimately it was the government that actually executed him. It was August of 1536 when Tyndale was condemned as a heretic by the church, and it was in October that he was executed by the authorities. One of the last things Tyndale said was, “Lord, open the King of England’s eyes.” (Edwards pg 168)

This was my point in the previous comment:
“The RCC excommunicated Tyndale, and left the execution up to the secular officials. Quite frankly, and on a much smaller scale, Tyndale’s execution was much like that of his Saviour.” I am not defending the RCC, but rather pointing out that Henry VIII should also share in the blame.

As to Christian’s reference to King James, I misunderstood the point that he was trying to make. It looked to me like he was criticizing a source for involving Henry VIII in the death of Tyndale, and saying that James was the king at that time. I have clearly misunderstood his position, and am quite confused by the last paragraph of his comment that includes the reference to James. I guess his point was that Tyndale was indeed a protestant; which I would agree with.


13. Tim Challies
October 25, 2006
9:49 AM

See my post from this morning for an interesting insight from Moynahan on the role of the secular authorities in the execution of heretics.