It's A Fact

It's a Fact, Eh? - Labour Day

CanadaI have an occasional series on this site that I’ve titled It’s a Fact, Eh?. The series looks to various facts related to the great country that I live in. Today I want to extend that series to Labor Day (or Labour Day, if you’re up here in Canada), because if you’ve got the day off, you’ve got Canada to thank.

Working conditions near the end of the 19th century, whether in Canada or the United States, were very different from what they are today. The 40-hour work week was unheard of. Instead, many laborers were expected to work close to double that; the law offered them few rights and very little protection. Needless to say, resistance was growing.

In 1869 the Toronto Printer’s Union forwarded a petition to their employers, asking for a reduction in the work week to a “mere” 58 hours—this was at a time when most printers and other laborers were expected to work 12 hours per day, 6 days a week. The request was immediately denied by the owners of the printing shops. Three years later the request had turned to a demand, but it was still denied, and so the printers went on strike. The strike spawned a parade with 2000 workers marching through Toronto to the site of the provincial parliament. By the time it had arrived there, the crowd had swelled to closer to 10,000. Resistance was growing.

The Highway of Heroes

Every now and again I like to give you a snippet of Canadiana in a series I call “It’s a Fact, eh?” Let me do so again today.

Yesterday I had to drive down to Buffalo to pick up my sister and my niece who are up here for a short visit. I pulled onto the highway and, as I did so, noticed that parked on the overpass was a pair of firetrucks and a few police cars. Lining the bridge facing east was a crowd of people, holding flags and standing solemnly. As I joined traffic I noticed that on the bridge ahead of me was another crowd, much the same as the last one—firefighters, police officers, citizens, flags. I remembered then that somewhere behind me, driving out of Toronto and toward Brantford, was a convoy carrying one of Canada’s fallen soldiers. Trooper Larry Rudd Rudd was based with the Royal Canadian Dragoons and was recently killed by an explosion, becoming the 146th member of the Canadian military to die in Afghanistan since the U.S.-led invasion in 2001. And yesterday morning he was driven back to his hometown.

It's a Fact, Eh? - Canada Day

canada_flag_sunset.jpg

Today is Canada Day and I, like just about every other Canadian, am taking the day off from work. But it does give me a good opportunity to add a new article to the “It’s a Fact, Eh?” article archives.

Every year on July 1, Canada pauses for one day to focus on our nation. Though often compared to America’s Independence Day, Canada Day celebrates something quite different. The day marks the anniversary of the joining of the British colonies of Nova Scotia, New Brunswick, and the Province of Canada into a federation of four provinces. At this time what had previously been the Province of Canada was divided into Ontario and Quebec. This all happened on July 1, 1867. However, even at this time Canada did not become entirely independent and it was not until 1982 that Canada fully and finally severed political ties with Great Britain.

Though Canada Day (or Dominion Day as it was known then) was first instituted in the 1860’s there is no record of any substantial celebrations being held at that time. The Canadian citizens still considered themselves British and saw little reason to mark the occasion. In fact, the day really only became an important national holiday in the middle of the twentieth century. The centennial celebrations in 1967 really kicked off the tradition of marking the day in a special way. This year marks the 141st anniversary of Confederation and also the 400th anniversary of the founding of Quebec City, which also marks the founding of Canada. It is a good day to celebrate Canada.

Today many Canadians will mark the day by attending public events or celebrations—parades, festivals and the like. Most towns will hold public fireworks displays when night falls (around 10 PM in this area). The “official” ceremonies will be held on Parliament Hill on Ottawa and this is where our Prime Minister will make his Canada Day appearance. The province of British Columbia is celebrating in a very strange way by instituting a carbon tax that will raise the already-high gas prices by 2.4 cents per litre (10 cents per gallon) this year, rising to almost 8 cents per litre by 2012. Personally I prefer our plans, which involve heading to a local park and watching the kids have fun in the splash pad over there. Then we’ll probably enjoy lunch at McDonald’s (well, the kids will enjoy it) and head on home for a quiet afternoon. Because the fireworks are so late and because my girls are absolutely terrified of them, we’re unlikely to take in any of the local shows. We’ll have to wait until the kids are a little older before we do that. And, of course, we’ll pause to celebrate one of the greatest things about being Canadian—we’re not American.

Enjoy your Canada Day!

It's a Fact, Eh? - Victoria Day

Today is the day that I and my fellow Canadians celebrate Victoria Day. It is a day in which we, at least in theory, commemorate the birthday of Queen Victoria (and Queen Elizabeth II, though I suspect most people are not aware that she piggybacks in her birthday as well). Most Canadians, I’m quite sure, do not know or care what the day commemorates, though they are happy enough to enjoy a day away from work and school. I will attempt to remedy this shocking ignorance today. It gives me an opportunity to share another fact in my “It’s a Fact, Eh? archives.

It was in 1845 that Canada’s Legislature first declared May 24, Queen Victoria’s birthday, a holiday. After Victoria’s death in 1901, Parliament passed an Act that established a legal holiday on May 24 in each year (or May 25 if May 24 fell on a Sunday) under the name Victoria Day. Since then, the birthday of each of the subsequent kings and queens has been celebrated on or around that same day. A later amendment to the Act of Parliament established the celebration of Victoria Day on the Monday preceding May 25. And this is why we celebrated Victoria Day today, even though it is only the 19th. While the official name of the holiday is Victoria Day, many Canadians refer to it as “May Twenty-Four.” The queen’s birthday has largely been forgotten and instead the day tends to mark the unofficial beginning of the summer season.

The traditional way to celebrate the day (or more often the whole weekend) is to head to a cottage or campground and to drink oneself into oblivion—a fairly popular Canadian pastime. For this reason the holiday has become known colloquially as “May two four.” (A “two four” is a Canadian term for a case of beer that contains, of course, twenty four bottles). For many Canadians it is the weekend they open their cottages after spending a winter away. The long weekend concludes with fireworks displays as soon as it is dark enough to see them. Many people find themselves unwilling or unable to remain awake after dark on Monday night, so it’s not unusual to find firework displays throughout the weekend. Some towns host “official” displays while in others neighbors get together and fire off their own. Victoria Day is one of only two days where Canadians tend to use fireworks (the other being July 1 or Canada Day).

Like most Canadians, I know little about Queen Victoria. She is just that dowdy-looking queen who is always shown wearing black and who presided over a period of explosive growth of the British Empire and of the popularity of romantic novels. I understand, though, that she was a Christian. I have often heard a rather stirring quote attributed to her. “O how I wish the Lord would come during my lifetime,” she once said. When someone inquired why, she responded: “Because I should so love to lay the Crown of England at His feet.” And what a moving picture that is, of a ruler who would be so willing and eager to submit to the lordship of the One who rules all.

My plans for this Victoria Day involve a lot of writing. We have a busy week ahead and it leaves me needing to use at least part of this day to try to meet some writing deadlines. Hence I’ll take it easy, but still try to get some work done. If it gets warmer, brighter and sunnier than it is right now, I’ll probably take the kids to the park and spend some time with them there. But since it looks like we’re going to have rotten weather today I think it’s going to be an indoor kind of day. I guess that means we may watch a movie and play some board games. Sounds like an okay day to me.

Canadian Identity - It's a Fact, Eh?

This is the latest installment in my occasional series I call “It’s a Fact.” This series deals with peculiarities of Canada and its people. Previously I’ve discussed eh?, that little word that is so tiny but so integral to what it means to be Canadian. I’ve also looked at our two national anthems, other Canadian vocabulary and Canadian Thanksgiving. Today I want to discuss Canadian identity and what it means to be Canadian.

This is a difficult subject, actually, since Canada’s identity is changing. There was a time, and it probably ended shortly after the Second World War, when Canadians had quite a distinct identity. We have always struggled with distinguishing ourselves from our rather large and boisterous neighbors to the south. Until the last great war we were widely considered more British and less American. But as time has gone on and the world has shrunk, more people tend to lump us in with the United States. Most Canadians are less than thrilled with this development. Today the Canadian identity can probably be best expressed as “multicultural and not American.”

We are a nation of diversity. The city of Toronto is considered to be a portal to the rest of the world. Recent surveys suggest that fully fifty percent of the city’s residents were born outside of Canada. There are entire areas of the city that are dominated by a single culture (as anyone can attest who has ventured into China Town). Even small churches like the one I attend tend to have ten, fifteen or twenty different nationalities represented, not by children or grandchildren of those who immigrated to Canada, but by first generation immigrants. When I was part of a Southern Baptist Church in the Toronto area we would often receive mission teams from the Southern states and these men and women were always amazed at the diversity. It is shocking and surprising to those who are unaccustomed to it.

While diversity is, in many ways, a wonderful thing, it is not rightly an identity. Truthfully, Canadians tend to identify themselves these days by their lack of identity. We are diverse and multicultural and bilingual. Anyone can come to Canada and feel no pressure to conform to whatever culture we offer here. Rather, people can immigrate here and continue to build their own culture with others from their native land.

While we identity ourselves by our lack of identity, we also identify ourselves by what we are not—and what we are not is American. While we listen to American music, watch American television and movies and eat at American restaurant chains (and can even withdraw American money from many of our bank machines) we refuse to be too closely associated with the United States. This was probably best reflected in a famous Canadian beer commercial which was really little more than a rant by a man named Joe. He took a stage in front of a giant screen and said this:

Hey, I’m not a lumberjack, or a fur trader…I don’t live in an igloo or eat blubber, or own a dogsled…and I don’t know Jimmy, Sally or Suzy from Canada,although I’m certain they’re really really nice.

I have a Prime Minister, not a president.
I speak English and French, not American.
And I pronounce it ‘about’, not ‘a boot’.

I can proudly sew my country’s flag on my backpack.
I believe in peace keeping, not policing,
diversity, not assimilation,
and that the beaver is a truly proud and noble animal.
A toque is a hat, a chesterfield is a couch,
and it is pronounced ‘zed’ not ‘zee’, ‘zed’!

Canada is the second largest landmass!
The first nation of hockey!
and the best part of North America

My name is Joe!
And I am Canadian!

If you want to see it (and you really should as it’s surprisingly important to understanding the Canadian identity) you can do so here. You’ll notice that in this rant Joe says more about what he is not than about what he is. And this is so typically Canadian. We may not be entirely sure of what we are and what our place in the world is, but we do know for certain that we aren’t American. Mike Myers, a Canadian import to the States once said of his nation that “Canada is the essence of not being. Not English, not American, it is the mathematic of not being. And a subtle flavour - we’re more like celery as a flavour.”

And I guess that is about it. Canada is the world’s celery. It is interesting to consider what will become of this country. It would seem that it will be difficult to maintain a nation that has no identity. Sooner or later a nation that is defined only by its lack of definition is sure to run into some kind of crisis of identity. But by then we will have so much diversity that it would seemingly be impossible to settle on just what we are and how we are to fulfill a role in this world. The times are changing here in Canada and I don’t know that anyone can really forecast what this nation will be ten, twenty or fifty years in the future.

A Canadian Thanksgiving

Today is Thanksgiving Day here in Canada. Unlike our friends in America, we celebrate Thanksgiving in October. Where the American Thanksgiving has a storied history and ushers in the holiday season, we Canadians really have no idea why we celebrate this day that ushers in the Fall season. Thanksgiving comes when the leaves are entering the height of their glory and the air is just beginning to turn crisp. The last of the season’s produce is being harvested and apple orchards are abuzz with activity. This may well be my favorite time of year.

The first Canadian Thanksgiving was celebrated on April 15, 1872 in thanks for the recovery of the future King Edward VII from a serious illness. The next Thanksgiving was not celebrated until 1879 when it was celebrated on a Thursday in November. Much like the United States, Canada seemed to have a difficult time deciding when a day of Thanksgiving should occur. From 1879 to 1898 it was celebrated on a Thursday in November; from 1899 to 1907 on a Thursday in October (except in 1901 and 1904 when it was celebrated on a Thursday in November); from 1908 to 1921 on a Monday in October; and between 1922 and 1930 the Armistice Day Act declared that Thanksgiving would be celebrated on Armistice Day, the Monday of November 11. In 1931 the Act was amended and the old practice of Parliament declaring a day of Thanksgiving each year was resumed.

On January 31, 1957 Parliament issued a proclamation to fix permanently the second Monday in October as “a day of general Thanksgiving to Almighty God for the bountiful harvest with which Canada has been blessed.”

Much like the Thanksgiving Day of our neighbors to the South, the Canadian celebration includes parades and festive meals, often including turkey with all the “fixins.” We eat pumpkin and apple pies and squash and whatever other vegetables are available that go well with turkey. Many Canadians regard the American celebration of Thanksgiving to be almost vulgar for its excesses. We tend not to make it a day for huge quantities of food and loud football games. We certainly do not gear up for a “Black Friday” shopping experience the next day where financial excess follows closely behind caloric excess. Thanksgiving is usually a quiet day of hiking, enjoying nature, and enjoying fellowship with family and friends. It is not nearly as significant day as Thanksgiving is in America.

Still, at the heart of the celebration is the idea of giving thanks for the goodness of the season past. Or so it used to be for most people. In reality, as Canada becomes increasingly secularized, Thanksgiving is rarely used as a day for giving thanks to God. Last weekend, when I was at the Desiring God conference, I heard Voddie Baucham speak about secular humanism and the hopelessness it brings. As he spoke of this I was struck, as I so often am, but how good it is to be able to give thanks. Secular humanism teaches that we are on this earth by accident and, while we are here, we exist to consume and enjoy. There is little room for the giving of thanks within the constraints of such a worldview. The Bible, on the other hands, teaches that we have been lovingly and deliberately created by God and that we exist to worship and bring glory to Him. Within this worldview there is great room for thanks. In fact, this worldview cannot exist without thanks. Thanks and Christianity are inseparable.

Back in 2004, as I thought about Thanksgiving, I reflected on “Thanksgiving and the Appropriate Number of Prepositions.” The verb “thanks” without an appropriate number of prepositions makes little sense. While everyone likes to give thanks for things at Thanksgiving, what has often been lost is the fact that we do not merely give thanks, but give thanks to. Millions of Canadians will say today that they are thankful for their families, for their jobs or for the freedoms they enjoy, but who are they thankful to? It seems to me that there is little purpose in being thankful if we do not acknowledge that there is to whom we owe this thanks! Do I thank fate? Do I thank circumstance? Do I thank myself?

Some time ago James White wrote about this as well. He said “But the fact is that ‘thanksgiving’ means ‘the giving of thanks’ and when you ‘give’ something you give it to someone identifiable… It is a time for giving thanks to God for His bountiful blessings. The giving of thanks is not only a hallmark of Christian character, but it is a duty incumbent upon all men.” He quotes Romans 1:20-21 which reads “For since the creation of the world His invisible attributes, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood through what has been made, so that they are without excuse. For even though they knew God, they did not honor Him as God or give thanks, but they became futile in their speculations, and their foolish heart was darkened” (Rom. 1:20-21). All men owe thanks to God.

He concluded with these words: “It is no wonder, then, that giving of thanks is one of the most commonly noted results of regeneration itself: if it is natural for the creature to give thanks (outside the twisted opposition of sin), then it follows when a God-hater is turned to a God-lover, thanksgiving will flow from that redeemed heart.” As the Word reminds us:

Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God. (Phil. 4:6)

Devote yourselves to prayer, keeping alert in it with [an attitude of] thanksgiving; (Col. 4:2)

you will be enriched in everything for all liberality, which through us is producing thanksgiving to God. (2Cor. 9:11)

Today I give thanks. I have so much to be thankful for that time and words would fail me to even scratch the surface. But planted at the top of the list this year is gratitude that I can feel gratitude and, even more so, gratitude that I can express gratitude. I am thankful that I feel thankful and am thankful that I know the One to whom my thanks is due.

Canadianisms - It's a Fact, Eh?

Today we will look at Canadian use of the English language. We have already looked extensively at that little word “eh?” so today we will turn to other words.

Canadians employ an eclectic mixture of British and American spellings. Consider the term “Tire Centre” - a place you might visit to buy new tires for a car. Consistency would dictate that we should refer to it as a Tyre Centre (using British spelling) or “Tire Center” (using American). Instead we strike the happy median, taking one word from each.

Take a look at the following quote, which I have once more taken from How To Be A Canadian by Will and Ian Ferguson, paying attention to the use of words. “Canadians write cheques for their colour TVs. They turn off the tap, eat porridge, put jam on their toast and gas in their trucks, and munch potato chips as they relax on their chesterfields.”

British English: cheque, colour, tap, porridge and jam (in the US it would be check, color, faucet, oatmeal and jelly).

American English: TV, gas, truck and potato chips (in Britain it would be telly, petrol, lorry and crisps).

Some difficulty arises with words that employ the letters “ou,” such as “colour” or “neighbour.” In formal writing, such as essays in high school or university, Canadians are instructed to maintain the British spelling rather than casting aside the “u” as do our American neighbours (or are they neighbors?). Similarly, Canadians are expected to employ the spelling “re” rather than “er” in words such as “centre.” In informal writing, Canadians tend to adopt an either/or approach. I generally use the American spelling of “ou” words simply to avoid spellchecker annoyances.

The Fergusons provide the following paragraph as a test for Canadian citizenship. Only a Canadian would be able to decipher most of the following:

Last night, I cashed my pogey and went to buy a mickey of C.C. at the beer parlour, but my skidoo got stuck in the muskeg on my way back to the duplex. I was trying to deke out a deer, you see. Stupid chinook, melted everything. And then a Mountie snuck up behind me in a ghost car and gave me an impaired. I was sitting there dressed only in my Stanfields and a toque at the time. And the Mountie, he’s all chippy and everything.

Here are definitions of the terms from the preceding paragraph as well as others you are likely to encounter in Canada:

2-4 (two four): a case of 24 beers.
bachelor apartment: a one room apartment with a small kitchen and a bathroom. Mostly just referred to as “a bachelor.”
back bacon: elsewhere called “Canadian bacon.”
Blochead: a member of the Bloc Quebecois.
brown bread: whole wheat bread.
butter tart: a single serving, sweet pie, often with raisins.
chesterfield: a sofa, couch, or loveseat.
chinook: an unseasonably warm wind that melts snow on the prairies.
chippy: aggressive or angry.
college: refers to either a post-secondary technical or vocational institutions, or to the colleges that exist as individual institutions within some Canadian universities. Most often, “college” is a community college, not a university.
deke: to fool. It is used especially in hockey to refer to a player who dodges around another.
donut: a cake snack with a hole in centre (ie doughnut). Also refers to spinning a car in circles as a recreational activity.
double-double: A cup of coffee with two creams and two sugars.
draught: beer that comes out of a tap instead of a bottle or can.
duplex: a building with two apartments.
garburator: a garbage disposal unit located beneath the drain of a kitchen sink.
ghost car: an unmarked police car.
Grit: a member or supporter of one of the federal or provincial Liberal parties (but not the Qubec Liberal Party).
homo milk: whole (homogenized) milk.
hoser: idiot.
impaired: an infraction for driving under the influence of alcohol.
Joe job: a low-status, low-skill task.
keener: an enthusiastic student, not necessarily a positive term.
Kraft dinner: Often shortened to “KD”, known elsewhere as “Kraft macaroni and cheese.”
loonie and toonie: Canadian one- and two-dollar coins.
may two four: the Victoria Day weekend which is celebrated the Monday of or following May 24th.
Mountie: a member of the Royal Canadian Mounted Police (who are only very rarely mounted these days).
mickey: a small bottle of alcohol.
muskeg: a bog characterized by scattered and stunted evergreens.
Nanaimo bar: a confection named for the town of Nanaimo, British Columbia.
parkade: parking garage.
pencil crayon: elsewhere called a “coloured (or colored) pencil.”
pogey: unemployment insurance (the government recently changed this to “employment insurance.”).
Robertson: a Canadian square-headed screw or screwdriver. It is used in other countries, but is much more common in Canada.
skidoo: a brand name now used generically to refer to any snowmobile. Can also be used as a verb.
snowbird: a Canadian, probably retired, who spends the winter in the States (usually Florida).
Stanfields: men’s underwear. Used only rarely these days (the word, that is. Most Canadians still wear underwear, especially in the winter).
Timbits: a brand name of doughnut holes made by Tim Hortons that has become a generic term.
toque: a knit hat.
trousseau tea: a reception held by the mother of a bride, for neighbours not invited to the wedding.
washroom : bathroom, restroom. Bathroom is used only occasionally and refers to a facility that has a bathtub or shower.
whitener: powdered non-dairy additive for coffee or tea.
yogourt: a unique spelling of yoghurt which is used in both English- and French-Canada.
zed: the final letter of the alphabet.

There are a few distinctively Canadian swear words, as well, which I will mostly spare you. I did not realize that most of these words were used only (or primarily) by Canadians until I began to research this topic. The one that was often used to refer to myself and my friends as children was “s—t disturber.” Obviously this refers back to the days when people used outhouses. Mischevious children would sometimes “stir the pot” which would create a nearly-unbearable stench. They would often do this at outhouses outside of schools or churches. Today this terms retains some of its original meaning, referring to mischevious people (and children, in particular).

One difference between Canada and the US that is often noted in television programs concerns education. Americans tend to refer to “10th grade” whereas Canadians speak of “grade 10.” The terms freshman, sophmore, junior and senior are used only very rarely in both high school and university. A third year university student is more likely to say, “I’m in third year” than “I’m a junior.” Canadians rarely speak of “middle school” and are more likely to speak of “junior high” which includes grades 7 and 8. And Canadians do not care about cheerleaders or captains of the football team. High schools and universities are not likely to celebrate homecoming or prom. Instead, there are dances, formals and semi-formals. In general, Americans are far more serious about education than Canadians.

That is a brief introduction to some of the language you may hear when you visit Canada. Canadians employ a strange mixture of American, British words, along with a selection of words that are distinctively Canadian. Put it all together, and Canadians have a language all their own. It’s a fact, eh?

Other Facts:

Eh?
Oh Canada

O Canada - It's A Fact, Eh?

Canada may be unique as a nation that has two official national anthems. I was too lazy to do the legwork to find if there are any other nations with two, but I suspect there are not. To add to the strangeness, both of Canada’s anthems are entitled “O Canada.” Many people erroneously spell “O” as “Oh.” In reality the “O” is used as a vocative to apostrophize Canada and rather than as an exclamation. But most people prefer it as an exclamation.

O Canada was proclaimed to be Canada’s official anthem on July 1, 1980 (July 1 being Canada Day). Yet it was first sung almost exactly 100 years earlier. The music was composed by Calixa Lavalle who at that time was a well-known composer. But, as we know, popularity is fleeting and I’d guess you do not have any of his albums in your collection. The lyrics were written in French. Though it was well received on the occasion it was first performed, it had little immediate impact beyond that evening. Here is the song as it was first composed. For those who do not speak French, I’ve included a rough English translation:

Canada ! Terre de nos aeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux !
Car ton bras sait porter l’pe,
Il sait porter la croix;
Ton histoire est une pope
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur de foi trempe
Protgera nos foyers et nos droits;
Protgera nos foyers et nos droits.

O Canada! Home of our ancestors,
Your brow is wreathed with glorious garlands!
Just as your arm knows how to wield the sword,
It also knows how to bear the cross;
Your history is an epic
Of the most brilliant feats.
And your valour steeped in faith
Will protect our homes and our rights;
Will protect our homes and our rights.

In 1908, Dr. Thomas Bedford Richardson, a Toronto doctor, completed a translation into English. A quick look at the lyrics will show why we no longer use this particular version.

O Canada! Our fathers’ land of old
Thy brow is crown’d with leaves of red and gold.
Beneath the shade of the Holy Cross
Thy children own their birth
No stains thy glorious annals gloss
Since valour shield thy hearth.
Almighty God! On thee we call
Defend our rights, forfend this nation’s thrall,
Defend our rights, forfend this nation’s thrall.

Forfend this nation’s thrall?” I’m sure God is eager and willing to do that, but I can’t recall the last time I used either “forfend” or “thrall”, which incidentally mean “ward off” and “slavery” or “bondage.”

That same year Robert Stanley Weir, a lawyer living in Montreal, penned another adaptation that eventually formed the basis for the song as we know it today.

O Canada! Our home and native land!
True patriot love thou dost in us command.
We see thee rising fair, dear land,
The True North, strong and free;
And stand on guard, O Canada,
We stand on guard for thee.
O Canada! O Canada!
O Canada! We stand on guard for thee.
O Canada! We stand on guard for thee.

The version that was official adopted in 1980 is quite similar.

O Canada!
Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide,
O Canada, we stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

Thus we have two official national anthems, one written in French and one in English. It must be noted that the lyrics of these songs, even when translated to the same language, bear little resemblance to each other. Beyond the first two words there is little correlation in language or underlying themes.

It is also interesting to note that while the songs are written in different languages, they were also written by men of different theological backgrounds. The English version is Protestant and emphasizes hard work and duty. The French version, written by a Roman Catholic, emphasizes history and national glory.

Today it is common for performances of the anthem to mix the French and English versions of the song. This leads to a rather interesting mixture of thoughts that actually makes the song seem quite militaristic.

O Canada! Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
Just as your arm knows how to wield the sword,
It also knows how to bear the cross;
Your history is an epic
Of the most brilliant feats.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

In recent years the song has come under attack from various parties who claim that the anthem is either sexist or too religious. Some have suggested removing the words “in all the sons command” to “in all of us command.” Others have suggested ways of removing the references to God. So far these suggestions have met with resistance, but it is likely only a matter of time before the changes are made. After all, this is the nation that has legalized homosexual marriage and has decriminalized marijuana. We’re on the forefront of political correctness.

In How To Be A Canadian, Will and Ian Ferguson suggest that a defining characteristic of Canadians is that they do not know their own anthem. Certainly they do not loudly sing it with pride as do our American neighbours. “First lesson as a newcomer to Canada: Whatever you do, do not learn the words to ‘O Canada’! Nothing will mark you as an outsider more quickly. Canadians don’t know the words to their national anthem, and neither should you.”

So there you have it. Canada has two official national anthems. It’s a fact, eh?

It's A Fact, Eh?

It’s A Fact, Eh?” is a new occasional series I am beginning today. In this series I will introduce various interesting and factual aspects of Canadian life and culture (and yes, both exist in this nation).

And the Gileadites captured the fords of the Jordan against the Ephraimites. And when any of the fugitives of Ephraim said, “Let me go over,” the men of Gilead said to him, “Are you an Ephraimite?” When he said, “No,” they said to him, “Then say Shibboleth,” and he said, “Sibboleth,” for he could not pronounce it right. Then they seized him and slaughtered him at the fords of the Jordan. At that time 42,000 of the Ephraimites fell” (Judges 12:5-6).

Perhaps the most distinctive mark of a Canadian is his use of the word eh. While the word itself is not distinctly Canadian, its usage is. The right usage of eh is a Canadian Shibboleth - a way of immediately identifying a person as a Canadian or as a fraud. In their book How To Be A Canadian, Ian and Will Ferguson write, “Eh? is what seperates Canadians from the unwashed, envious hordes outside their national boundaries. (You know who you are.) Eh? is the secret password, the cross-Canada countersign, a two-letter, single-syllable symphony that takes years of diligent study to master. It must flow naturally into the sentence. It must never stand out, never call attention to itself - and yet must remain inextricably linked to the harmonial whole. It should trip melodiously off the tongue.”

Many people erroneously assume that the Canadian eh? is equivalent to the American huh?, but this is simply not the case. Many Americans feel that they know all about eh simply because they have watched a few clips of Bob and Doug McKenzie. Again, this is not true. Proper usage of the word can only be gained through complete absorption in Canadian culture.

Wikipedia defines eh as “a spoken interjection.” That does not do it justice. According to the Canadian Oxford Dictionary the only usage of eh that is peculiar to Canada is for “ascertaining the comprehension, continued interest, agreement, etc., of the person or persons addressed” as in, “It’s four kilometres away, eh?, so I have to go by bike.” Similarly, “It’s nine-o’clock, eh?” means “You do know that it’s nine o’clock? You are aware that it’s nine-o’clock?”.

In that case, eh is used to confirm the attention of the listener and to invite a supportive noise such as “Mm” or “Oh” or “Okay”. It essentially is an interjection meaning, “I’m checking to see you’re listening so I can continue.”

It is important to note that eh is always, always spoken as a question. There are no declarative eh’s - they are all questioning. Also, usage of the word must be completely naturally. If you have to think about it, you’re probably using it improperly.

Eh can also be added to the end of a declarative sentence to turn it into a question. For example: “The weather is nice.” becomes “The weather is nice, eh?” I believe that this usage points to an ingrained Canadian insecurity and tendency to duck any question. “The weather is nice, right? Because if you don’t think so, that’s okay too.” It is also a good way of encouraging conversation, as if to say, “The weather is nice, right? Don’t you agree? Wouldn’t you like to discuss this while we wait for the bus?”

Depending on the speaker’s tone or the dialectal standard, eh can also be perceived as rude or impolite, as “Repeat that!”, and not a request. If I were to say, “The weather is nice, eh?” and were to receive no response, I might then say, “The weather is nice, EH?” to try to force the person into replying. Eh? implies that I am looking for some type of response.

Further examples of Canadian usage include: “I know, eh?” This expresses agreement. “The Leafs look like they are going to win the Cup this year, eh?” “I know, eh?” I could also say, “Yeah, eh?” to express my agreement.

The Ferguson brothers believe that the quintessential Canadian question is “Why not, eh? “‘Why not, eh?’ is a phrase at once plaintive and cajoling, and Canada is a nation of cajolers, the Land of the Hedged Bet. All that talk about the “national genius for compromise” is just a bunch of hooey. Canadians don’t negotiate - they cajole. What was Confederation itself, if not the Cajoling of a nation? No burning slogans. No guillotines. No oppressed masses yearing to be rich. Nope, the fathers of our nation sweet-talked their way into a union.” Why not, eh?

So there you have it. While many nations use some variation of eh, the Canadian usage is unique and deeply-ingrained in Canadian consciousness. It is such a part of Canadian identity that rumors abound that Canada Customs and Immigration use it as an identifying clue when interviewing people at our borders.

It’s a fact, eh?